niedziela, 18 kwietnia 2010

TAKI KRAJ/Such A Country

Jest takie miejsce u zbiegu dróg,
Gdzie się spotyka z zachodem wschód...
Nasz pępek świata,
Nasz biedny raj...
Jest takie miejsce,
Taki kraj.

Nad pastwiskami ciągnący dym,
Wierzby jak mary w welonach mgły,
Tu krzyż przydrożny,
Tam święty gaj...
Jest takie miejsce,
Taki kraj.

Kto tutaj zechce w rozpaczy tkwić,
Załamać ręce, płakać i pić,
Ten święte prawo
Ma, bez dwóch zdań...
Jest takie miejsce,
Taki kraj.

Nadziei uczą ci, co na stos
Umieli rzucić swój życia los,
Za ojców groby,
Za Trzeci Maj...
Jest takie miejsce,
Taki kraj.

Z pokoleń trudu, z ofiarnej krwi
Zwycięskiej chwały nadejdą dni.
Dopomóż Boże
I wytrwać daj!
Tu nasze miejsce,
To nasz kraj!

There’s a place at the junction of roads

where the West meets the East

Our hub of the universe

Our poor paradise

There’s such a place

Such a country

Over the pastures a stretching smoke

Willows like specters in veils of fog

Here’s a roadside cross

There’s a sacred grove

There’s such a place

Such a country

He who wants to remain stuck in despair

Wring his hands, cry and drink

He has the right to do so

No doubt about that

There’s such a place

Such a country

Our teachers of hope are those

Who could cast their lives onto the pyre

For Fathers’ graves

For the Third of May

There’s such a place

Such a country

Out of generations of toil, out of the blood sacrifice

Days of victorious glory will come

So help us God

And let us last

Here’s our place

It’s our country!

(forgive me for my lame translation)



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz